You are here: Home >Archive for април, 2013

Тачка

I 45-годишњи (= четрдесетпетогодишњи), не 45. годишњи Тачка се не пише иза првог дела сложених речи с бројем, већ се користи цртица. Пример: 45-годишњи глумац је добитник награде. II мр (= магистар), не мр. Када је скраћеница састављена од првог и последњег слова или првог и последњег слога неке речи, тачка се не пише. Пример: […]

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • G-plus
Read User's Comments0

Речи страног порекла ― просте речи, полусложенице, сложенице

Просте речи: блицкриг (< нем.  Blitzkrieg  ‘муњевити рат’), гастарбајтер (< нем.  Gastarbeiter  ‘гостујући радник’), корнфлекс (< енгл.  cornflakes  ‘кукурузне пахуљице’), скејтборд (< енгл.  skateboard  ‘клизајућа даска’), фуснота (< нем. Fußnote  ‘белешка при дну стране’), џојстик (< енгл.  joystick  ‘командна палица’). Полусложенице Традиционални спојеви: диван-кабаница, ремек-дело, сахат-кула, сиктер-кафа, ћетен-алва; Прва реч страног порекла, друга домаћа: авио-јединица, […]

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • G-plus
Read User's Comments0

Речи страног порекла

  астма (< грч. ásthma), не асмa гренд слем (< енгл. Grand Slam ‘велика победа’), не грен слем делинквент (< лат. delinqere ‘oптужити, преступити’), не деликвент диспечер (< енгл. dispatch ‘хитно обавити’), не диспичар крејон (< фр. crayon ‘оловка’), не креон

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • G-plus
Read User's Comments0